Keine exakte Übersetzung gefunden für حجرة مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حجرة مشتركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Human rights are the cornerstone of a common humanity that builds on the common values of tolerance, respect and dignity.
    فحقوق الإنسان تشكل حجر الزاوية لبشرية مشترَكة أساسها قيم التسامح والاحترام والكرامة المشتركة.
  • In the Pacific, the Nasonini Declaration on regional security, adopted last year in Fiji, is a keystone of joint strategy.
    إن إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي في بلدان المحيط الهادئ، الذي اعتمد في فيجي العام الماضي، يشكل حجر الأساس للاستراتيجية المشتركة.
  • In the same spirit and of high value and relevance, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe contributes to mutual trust and understanding as a cornerstone of European security.
    وبنفس الروح من القيمة والأهمية العالية، فإن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تسهم في بناء الثقة والتفاهم على صعيد مشترك بوصفها حجر الزاوية في الأمن الأوروبي.
  • A project of the United Nations Development Programme (UNDP) for the formulation of an action programme for the integrated management of the shared Nubian aquifer was launched in July 2006 with IAEA as its executing agency.
    وأطلق مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصياغة برنامج عمل من أجل الإدارة المتكاملة لطبقة مياه الحجر الرملي النوبي المشترك في تموز/يوليه 2006 بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الوكالة المنفذة.
  • An important step forward in the attainment of those objectives was the entry into force, on 18 March 2007, of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, adopted by 148 countries, which is a milestone in our joint struggle to preserve the important human right to diversity.
    ومن الخطوات الهامة نحو تحقيق هذه الأهداف دخول اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي حيز النفاذ في 18 آذار/ مارس 2007، التي اعتمدها 148 بلداً، والتي تشكل حجر الزاوية في نضالنا المشترك للحفاظ على أحد حقوق الإنسان الهامة، وهو الحق في التنوع.
  • We anticipate that the Arab Peace and Security Council will constitute a useful mechanism for fostering aspects of collective security and will have the capacity to address Arab crises, the geographical scope of which has spread across the Arab stage, work to clear the Arab air and consolidate the foundations of the Arab solidarity which represents the cornerstone of our joint action.
    ونتطلع أن يُشكل مجلس السلم والأمن العربي آلية ناجعة لتفعيل جوانب الأمن الجماعي، وقدراته على التعامل مع الأزمات العربية التي توسعت رقعتها الجغرافية على مدى الساحة العربية، وتعمل على تنقية الأجواء العربية وإرساء دعائم التضامن العربي الذي يُشكل حجر الزاوية في عملنا المشترك.